私は、「ブログ」にしても「ホームページ」にしても、分かりやすいのが一番だと考えています。

MUSIC on AIR」という、私の「ホームページ」があるのですが、宅録作品を公開しているサイトです。

他の人の「宅録」サイトは複雑で、なかなか「曲」にたどり着けなかったり、「制約」があったりして、わかりにくいのですが、私のサイトはそんなことはありません。
(思っているのは自分だけかもしれませんが・・・)

 

最近は、「カタカナの横文字」が大流行ですね。

アジェンダ(議題)、ペンディング(保留・先送り)、アウトプット(出力・成果、プライオリティ(優先順位)、コンテンツ(内容)、など「ビジネスマン」同士で使うのは悪いとは思いません。

それを「ウザい」と思う人も要るようですが・・・

ちなみに、「ウザい」と感じる1位は、「コミットする」という表現らしいです。
(コメットさん、なら知ってるけど)

「コミットする」=「目標に対して、深く関わる」

こういう語は、知らない人も必ずいると思うので、簡単な「説明」だけは付け加えてほしいものです。

 

始末におえないのは、

 

自分が知らない「英単語」だったり、英語と日本語が「合体」してたりすると、私には「説明」が必要です。

・ リア充
 「リアルが充実」していることらしいけど、なんのことかさっぱり。

 調べてみると、ネット上ではなく、現実の生活で充実している人のことらしい。
 (それがどうした、って感じですが、「ブログ」で時々見かけます)

 

・ 

マウンティング
 相手よりも優位に立ちたいために、自分を自慢するか、相手を卑下する人。

 先日の「渡部建」の謝罪会見での「女性記者」たちを称して、誰かが「マウンティング」だと評していました。

 

・ フルボッコ
 何となく「意味」は分かるけど、「フルパワー」で相手を「ボッコボコ」にすることとは知りませんでした。

 

・ サイコパス
 「サイコ」というのは「精神異常者」だから意味はそれに近いのでしょう。

 嬉しさを感じなかったり、罪悪感がない「無神経」な人のことらしい。

 

・ プロトタイプ
 これは「英単語」の「原形」とか「模範」っていう意味でしょう?

 実際は、「試作品」という意味で使うらしい。

 

・ バズる
 「ブンブン」いう音( buzz )から来てるんでしょう?

 なんで、「記事が拡散すること」につながるわけ?

 

・ リスケ
 「スケジュールの変更」のこと。reschedule のことか。

 

・ アサップ
 言われてみれば「なるほど」だけど、本当にこう言うの?

 英語の「 as soon as possible 」を略して、「 ASAP 」

 

ものすごい「勢い」で日本語が変わりつつあることに気づきませんか?

しっかり「ついていかなくては」と思いつつ、

どんどん取り残されていく自分が悲しいです。

「分かりやすい表現」の技術―意図を正しく伝えるための16のルール (ブルーバックス)

 

「分かりやすい」という私のホームページは「こちら」ですよ。
私が「宅録」した歌しか聞けませんから・・・

宅録作品公開中! ~宅録の魅力~

Twitterでフォローしよう